Copyright (c) 1999 by Nicole Dufournaud
Cette transcription a été réalisée par Nicole Dufournaud pour son mémoire de maîtrise et est consultable à l'URL suivant : http://nicole.dufournaud.net/remission/. Si vous utilisez ce document pour une publication, prière de référencer le mémoire de maîtrise et si vous l'utilisez en ligne, prière de référencer l'URL du document.
This transcription has been done by Nicole Dufournaud for her Master's Thesis and is available at: http://nicole.dufournaud.net/remission/. If you use this document for a publication, please add the Master's Thesis in the citations; if you use it online, please reference this URL.

Mandement de rémission pour Gilles de Marigné

Registre B33 Lettre n° 14

11/03/1530 [11/03/1531]

<40 verso>
Mandement adressé aux sennechal et alloué
de Rennes a instance de Gilles de Marigné,
par lequel leurs est mandé que appellez ceulx qui pour ce seront appellez ilz procedent aux
prochains plectz de ladite court de Rennes a l'entherinence
des lettres de grace atachees au present mandement
impetrees dudit exposant par l'entree de la royne
a Emboyse desquelles lettres de grace et remission
la teneur ensuilt.
[1]
Eleonor, par la grace de dieu, royne de France, a tous
[2]
presens et advenir, salut. Come a cause de noz droits et dont
[3]
noz predecesseresses, roynes de France que dieu absoille,
[4]
ont jouy et usé, nous loyse*, compecte* et apartiengne
[5]
a notre premiere joyeuse et nouvelle entree en chacune des
[6]
villes, lieux, chasteaulx, places de ce royaulme, pays, terres
[7]
et seigneuries du roy, notre tres cher Sr et espoux legitime,
[8]
administrateur et usufruituaire des biens de notre tres cher
[9]
et tres ame filz le daulphin, duc et Sr, proprietaire des
[10]
pays et duché de Bretaigne, mectre hors les prinsonniers
[11]
detenuz es prinsons dicelle et aussi leur remectre,
[12]
quicter et pardonner les cas par eulx commis. Et soit ainsi
[13]
que a notre premiere et nouvelle entree en la ville d'Amboyse
[14]
nous ayons trouvé prinsonnier es prinsons dicelle Gilles
[15]
de Marigné, pouvre gentilhomme, de l'age de vingt quatre
[16]
ans ou envyron, lequel nous ayt presenté son humble supplicacion
[17]
et requeste. Contenant que le cinquieme jour de septembre,
[18]
l'an dernier passé, ledit suppliant se trouva ou bourg de Chantelou
[19]
pour veoir jouer ung mistere quy se jouet ledit jour, ayant
[20]
ledit suppliant une petite gaulle en ses mains dont il faisoit
[21]
serrer le peuple et avec ledit suppliant, se vindrent meitre
[22]
Gilles de Bonnabry, Regnault Georgin et Jehan Bertier, dit
[23]
Villecheuron, ayans chacun d'eulx une espee et une courte
[24]
dague et avoint lesdits Georgin et Bonabry ou Berthier chacun
[25]
une harquebuse dont ils tirerent durant ledit mistere
[26]
pluseurs foiz et comme lesdits joueurs s'en alloint dudit
[27]
mistere, ledit suppliant se jecta par joyeuseté et esbat sur
[28]
la crouppe d'un cheval desdits joueurs nommé Jehan Le Vennier
[29]
et ne voullut descendre ledit suppliant combien que ledit
[30]
Le Vennier l'en incitast pluseurs foiz et eulx
[31]
arrivez audit bourg de Chantelou distant du lieu ou
[32]
avoit este joué ledit mistere comme d'un trect d'arc allerent
[33]
lesdits de Marigné, Bonnabry, Georgin et Bertier assemblement
[34]
en ung pré estant au derriere de la maison dudit Vennier
[35]
pour boire, menger et prandre leur resfection envyron
[36]
une heure et demye avant soulleil couchant et oudit pré
[37]
estant aussi assys prenans leur rectection[sic], dom Guillaume
[38]
Cheny, Pierre Cheny, son frere, une sienne fille et pluseurs
[39]
autres personnes, auquel Pierre Cheny ledit suppliant
[40]
demanda s'il luy donneroit pinte de vin lequel Pierre <41 recto>
[41]
Cheny alla querir ung pot de vin d'Anjou et le donna et presenta
[42]
audit suppliant et autres de sa compaignie eulx estans auquel pré y
[43]
arriverent troys joueurs et sonneurs d'instrumens qui se prindrent
[44]
a jouer, lors le suppliant, Bonnebry, Georgin et Berthier se
[45]
prindrent a danser et alla ledit suppliant querir pour danser
[46]
ladite fille dudit Pierre Cheny qui estoit avec sesdits pere et oncle
[47]
et la mena a ladite dance, combien qu'elle y resistoist et n'y
[48]
voullust aller. A laquelle fille, sitoust qu'elle fut a ladite
[49]
danse, lesdits dom Guillaume Cheny, son oncle, et Pierre Cheny, son
[50]
pere, commanderent de son oster disans que ce n'estoit pas
[51]
son estat d'estre la a danser : laquelle fille se osta.
[52]
Et pour raison de ce, se meuvent parrolles et debat et commanda
[53]
ledit suppliant audit Georgin qu'il allast donner deux soufflectz
[54]
audit Pierre Cheny. Surquoy ledit Georgin donna de sa main ung
[55]
coup sur la joue dudit Pierre Cheny et pour ce que ledit Cheny luy
[56]
demanda pourquoy il le frappoit, il luy dist qu'il avoit faict
[57]
desplaisir audit suppliant et qu'il luy allast requerir pardon
[58]
et ainsi que ledit Cheny se approcha dudit suppliant luy disant
[59]
qu'il n'y eust point de noyse, iceluy suppliant qui estoit esmeu
[60]
luy donna sur le visaige ung coup du plat de sa dague
[61]
et l'eust plus fort oultraigé n'eussent esté les assistans,
[62]
et s'en allerent et retirerent lesdits dom Guillaume et Pierre
[63]
Cheny et ladite fille, ou cemitiere dudit lieu de Chantelou
[64]
apres lesquels marcha ledit suppliant disant audit dom Guillaume
[65]
Cheny qu'il yssist dudit cemitiere a seurte, ce qu'il fist et
[66]
comme ilz parrvoint ensemble, lesdits Debonnabry, Georgin et
[67]
Berthier prindrent debat avecques ung nommé Gilles Vennier,
[68]
frere dudit Jehan Vennier. Quoy oyant, ledit suppliant se tira
[69]
vers eulx en la maison dudit Jehan Vennier auquel et
[70]
autres, ledit Vennier donna du vin dont ilz beurent puix s'en
[71]
allerent lesdits suppliant, Bonabry, Georgin et Berthier assemblement
[72]
cheis ung nommé Pierres Le Marchant qui tenoit vin a vendre
[73]
distant de l'ostel dudit Le Vennier comme d'un treict d'arc,
[74]
en l'estable duquel ilz misdrent leurs chevaulx, puix
[75]
beurent derechef et eulx ayans ainsi beu dirent
[76]
qu'il failloit donner l'assault aux joueurs et a Vennier qui
[77]
leur avoit donné ung coup d'espee puis s'estoit renfermé <41 verso>
[78]
en l'ostel, et chargerent leurs coulevrines dont ledit
[79]
Georgin lascha ung coup puix la rechargea et dist ledit
[80]
Bonabry que s'estoit mal faict d'avoir lasché ledit
[81]
coup et qu'il avoit averty les aultres et sur ce s'en allerent eulx quatre vers la maison dudit
[83]
Le Vennier, disans qu'ilz luy feroint bien ouvrir l'huys* parr
[84]
force et qu'ilz se vengeroint de luy. Et eulx estans devant
[85]
la maison dudit Jehan Le Vennier, luy prierent de ouvrir
[86]
l'uys a seurte, ce que refucza ledit Levennier disant qu'il
[87]
ne voulloit meshuy* avoir debat. Quoy oyant, ledit Georgin
[88]
lascha ung troict de ladite coulevrine contre l'huys dudit
[89]
Le Venier et les autres menassoint fort ledit Le Vennier s'il
[90]
ne ouvroit ledit huys. Et sur ce, ledit suppliant aperceut Guillaume
[91]
Gendroit qui estoit au jardin de derriere la maison dudit
[92]
Vennier ayant une espee nue en sa main, quoy voyant ledit
[93]
suppliant pensant qu'il fust yssu de ladite maison pour les
[94]
venir assaillir, alla vers luy tenant aussi son espee
[95]
nue luy disant
[96]
telles parrolles ou semblables : « Sang dieu ! Qui est la ?
[97]
Vous nous cherchez ! »
Lequel Gendrit dist : « [?A mon ?],
[98]
ne me frappez pas ! »
Mais ledit suppliant qui estoit esmeu
[99]
n'entendit cesdites parrolles. Ains* voyant que ledit Gendroit
[100]
tenoit l'espee nue, frappa de sadite espee sur ledit Gendroit
[101]
pluseurs coups, luy disant comme esmeu et troublé de
[102]
vin qu'il estoit : « Rans toy a moy ! » Lequel Gendroit
[103]
dist qu'il se rendroit et qu'il ne le tuast pas.
[104]
Surquoy arriverent lesdits Bonnabry, Georgin et
[105]
Berthier ayans leurs espees desgaynees dont
[106]
ilz donnerent audit Gendroit pluseurs coups tant
[107]
d'estoc que de taille. Ausquelz ledit suppliant qui, de ce, eut
[108]
desplaisir, dist : « Allons-nous en ! Le sang dieu ! Il
[109]
est mort. »
Et eulx estans pres des eschafaulx ou
[110]
avoit este joué ledit mistere, ledit suppliant dist qu'il avoit
[111]
perdu son poignart et envoya ches ledit Marchant
[112]
querir une lanterne et de la chandelle par ung
[113]
nommé Guillaume de Castonnet et puis s'en retournerent oudit jardin <42 recto>
[114]
ou avoit esté ledit debat et trouverent ledit Gendroit qui
[115]
estoit trepassé et pres de luy comme de sept ou huit pas
[116]
ledit suppliant trouva sondit poignart qui estoit tout sanglant
[117]
par la poincte et mist ledit Georgin l'une des espees
[118]
qu'il avoit pres ledit homme mort. Puix s'en retournerent
[119]
ches ledix Marchant ou leur fut dict que lesdits Bonabry
[120]
et Berthier s'en estoint allez. Aussi, puix troys ans en ca,
[121]
a la requeste d'un nommé Pierre Huet qui disoit que
[122]
ung nommé Jehan Julienne s'estoit ensaisine d'une
[123]
cramaillere, d'une broche de fer et autres meubles a luy
[124]
apartenans, ledit suppliant en la compaignie de certains autres
[125]
personnaiges se transporterent de nuyct devant la
[126]
maison dudit Julienne, luy disant qu'il eust a ouvrir
[127]
l'uys aseurte et qu'il eust rendu les besongnes dudit
[128]
Huet, heurterent a l'huys* et userent de menasses et
[129]
sans aultre chose faire ledit suppliant s'en retourna en
[130]
l'ostel dudit Huet ou il se coucha sur ung lict et
[131]
a son desceu les autres se transporterent en l'hostel
[132]
dudit Julienne apporterent une cramaillere, une broche
[133]
et aultres besongnes que retint ledit Huet. Et pour
[134]
occasion desquelz cas, et mesmement dudit homicide,
[135]
ledit suppliant de ce tres desplaisant s'est abscenté
[136]
hors du pays et depuix s'est trouvé prisonnier esdites
[137]
prinsons a notre premiere joyeuse et nouvelle entree
[138]
par nous faicte en ladite ville et pendant laquelle,
[139]
sadite absence, pluseurs aiournemens, desfaulx, contumaces
[140]
et sentence ont esté donnez allencontre de luy et ses
[141]
biens prins et saisiz. Nous humblement requerant
[142]
luy impartir noz grace et misericorde, savoir
[143]
faisons que nous voullans user des droitz ,
[144]
auctoritez et preheminence de nos predecesseresses roynes ont acoustumé
[145]
jouir, user et preferer misericorde a rigueur de
[146]
justice, ledit suppliant avons faict mectre hors desdites prisons <42 verso>
[147]
et luy remis, quicté, pardonné et par
[148]
ces presentes de notre puissance et auctorité, remectons,
[149]
quictons et pardonnons les faictz et cas dessurdits
[150]
avec toute peine, offence et amande corporelle
[151]
criminelle et civille en quoy pour occasion desdits
[152]
cas il pouroit estre encouru evers le roy, notredit
[153]
Sr et espoux, pere et legitime administrateur
[154]
dessurdits et justice et l'avons remis et restitué,
[155]
remectons et restituons a sa bonne fame et renommee
[156]
au pays et a ses biens non confisquez, satisfaction
[157]
faicte a partir civillement tant seullement
[158]
si faicte n'est en mectant au neant tous deffaulx
[159]
appeaulx, aiournemens, sentence condempnacions jugemens
[160]
procedures, bannissemens et tout ce generallement
[161]
qui pour occasion desdits cas s'en seroit ou pouroit estre
[162]
contre luy ensuyvy, et sur ce imposons sillence
[163]
perpetuel au procureur du roy, notredit Sr et espoux,
[164]
et a tous autres si donnons en mandement par
[165]
cesdites presentes aux senneschallx, alloué et lieutenant de
[166]
Rennes et a tous les justiciers et officiers du roy
[167]
notredit Sr et espoux, que de notre presentes grace, quictance,
[168]
remission et pardon, ilz facent, seuffrent et laissent
[169]
ledit suppliant jouyr et user plainement et
[170]
paisiblement sans luy mectre ou donner ne
[171]
souffrir estre faict mis ou donné aucun arrest destourbier*
[172]
ne empeschement au contraire lequel si faict
[173]
mis ou donner luy avoit esté, ilz luy mectent
[174]
ou facent mectre incontinent et sans delay
[175]
a plaine et entiere delivrance, car tel est notre
[176]
plaisir et affin que ce soit chose ferme
[177]
et establi a tousiours nous avons faict mectre
[178]
notre seel a cesdites presentes donné audit Amboyse ou
[179]
moys de septembre l'an de grace mil cinq cens trante.
[180]
Ainsi signé par la royne, Gaultier et seelé en cyre
[181]
rouge, visa.

De Kerguern