Copyright (c) 1999 by Nicole Dufournaud
Cette transcription a été réalisée par Nicole Dufournaud pour son mémoire de maîtrise et est consultable à l'URL suivant : http://nicole.dufournaud.net/remission/. Si vous utilisez ce document pour une publication, prière de référencer le mémoire de maîtrise et si vous l'utilisez en ligne, prière de référencer l'URL du document.
This transcription has been done by Nicole Dufournaud for her Master's Thesis and is available at: http://nicole.dufournaud.net/remission/. If you use this document for a publication, please add the Master's Thesis in the citations; if you use it online, please reference this URL.

Rémission pour Pierre Bressal

Registre B33 Lettre n° 5

1er février 1530 [01/02/31]

<13 verso>
Remission pour Pierre Bressal de
homicide commis en la personne de
Herve Bertou, la verificacion au senechal
de Lesneven.
[1]
Francois, etc, a tous presens et a venir, savoir faisons,
[2]
nous avoir receu l'humble supplicacion et requeste des parens
[3]
et amys de Pierre Bressal, pouvre gentilhomme, Exposans
[4]
que ledit Bressal s'en retournant ou bourg de la Rochelasme <14 recto>
[5]
le penultime jour de juillet dernier, auquel lieu celuy jour
[6]
il, sa femme estoint allez a la foire, trouva en son chemyn
[7]
pluseurs gens, aussi venans de ladite foire, entre autres ung
[8]
nommé Allain Le Maczon lequel Le Maczon dist audit Bressal
[9]
qu'il estoit fort yvre, quel Bressal desplaisant de ce
[10]
s'adrecza audit Maczon luy disant telles ou semblables
[11]
parrolles : « Esse a moy que tu parles ? » Et desgaigna une
[12]
espee qu'il avoit et dicelle s'efforcza pluseurs foiz frapper
[13]
et actaindre ledit Maczon, de quoy il fut empesché par
[14]
ung nommé Fiacre Olivier. Et lors arryva avecq eulx ung
[15]
nommé Herve Bertou quel voyant que ledit Bressal qui
[16]
estoit fort emboité de vin, s'esforczoit de mal fere audit
[17]
Maczon, descendit de cheval et s'aprocha dudit Bressal,
[18]
le print et l'abatit dessur son cheval a terre, luy osta
[19]
son espee, et demanda pluseurs foiz audit Bertou que la luy eust rendu,
[20]
ce que ledit Bertou resfucza fere en disant audit Bressal qu'il
[21]
s'en fust allé a l'hostel et qu'il n'eust perdu ladite espee.
[22]
De quoy ledit Bressal ne se voullut contempter et s'esforcza de
[23]
recouvrer sadite espee dudit Bertou luy disant telles
[24]
parrolles : « Ne vous aprochez de moy ! » Et luy rua ledit Bertou
[25]
aucuns coups de ladite espee queulx ledit Bressal destourna
[26]
d'un poignart qu'il avoit en sa main. Sur ce, Jehanne
[27]
Leliorczou, femme dudit Breczal, seur germaine de la femme
[28]
dudit Bertou, requist audit Bertou ladite espee quel la luy
[29]
gecta et s'en retourna vers son cheval qui s'estoit
[30]
esloigné du chemyn durant ledit debat. Et sitost
[31]
que ledit Bressal eut recouvert sadite espee de sadite femme
[32]
et estant eschauffé et fort courroucé d'avoir ainsi
[33]
esté abbatu de cheval et mal trecté par ledict
[34]
Bertou et que son espee luy avoit esté ainsi ostee
[35]
par force par ledit Bertou, alla ledit Bressal appres
[36]
ledit Bertou et luy rua ung coup d'estoc seullement
[37]
duquel il actaignit ledit Bertou en la cuysse dextre
[38]
et surtant s'en retourna ledit Bressal et laissa ledit
[39]
Bertou ainsi bleczé ; quel bientost apres mourut
[40]
ou grant chemyn ou il avoit esté bleczé, ainsi
[41]
que depuis a ouy dire ledit Bressal par desfault de pencement
[42]
ou aultrement. Nous remonstrans ledit supplians que lesdits
[43]
Bressal, sa femme et Bertou avoint esté ensemble boyre
[44]
en ladite foyre et n'avoint eu aucun debat l'un a l'autre <14 verso>
[45]
ne auparavant consceu hargne ne inymitié ensemble
[46]
et que ledit Bressal a tousiours esté bon gentilhomme
[47]
sans avoir esté reproché ne actaint d'aucun villain,
[48]
ne mauvais cas et qu'il a grant charge
[49]
d'ensfens et est pouvre et carant de biens. Toutesfoiz,
[50]
est gentilhomme quel nous a tousiours servy en
[51]
noz guerres et encore est en [?bonne?] disposition
[52]
pour ce fere. Nous supplians ains* impartir audit Blessal noz lettres de grace, remission
[54]
et pardon tres humblement le nous requerant. Et pourquoy
[55]
nous, etc, la verifficacion a la court de
[56]
Lesneven.

Rocaz